anastgal: (Default)
[personal profile] anastgal
Бобби - так называют полицеских в Англии. Оказывается, в честь Роберта (Бобби) Пиля, который в 1829 году основал в Лондоне муниципальную полицию и ввел уличное полицейское патрулирование. Второе прозвище английских полицейских - фараон. И  узнать происхождение этого словечка в точности не удалось. Понятно, что тут не обошлось без египетских фараонов. И в одной умной книжке написано, что прозвище это досталось полицейским за то, что они уж очень рьяно пытаются вменить достойный с их точки зрения образ жизни в и не без того чопорное английское общество. Вообще, англичане горазды на выдумку, ведь, кроме фараонов и бобби, их окраняют ещё и просто копы. :))

 А в России жандармов прозывали архаровцами. И тоже не просто так, а в честь обер-полицмейстера Москвы Николая Петровича Архарова, создавший хорошо организованную полицию и отличившийся энергичной деятельностью.

Собсно, назрел вопрос: а знает ли кто-нибудь прозвища полицейских в разных странах, кроме вышеперечисленных?

Date: 2 September 2008 10:59 (UTC)
From: [identity profile] qlman.livejournal.com
"Cop" в США. Сокращение от "copper", что на сленге тоже раньше обозначало полицейского. Почему - не докопался, наверное, из-за бляхи. :)

Date: 2 September 2008 11:01 (UTC)
From: [identity profile] anastgal.livejournal.com
тоже копы, значит...
спасибо.

Date: 7 September 2008 11:02 (UTC)
From: [identity profile] aikr.livejournal.com
А я слышал версию, что это аббревиатура от constable on (третье слово не помню), т.е. «констебль на страже». В общем, полицейский при исполнении.

Date: 7 September 2008 11:09 (UTC)
From: [identity profile] anastgal.livejournal.com
ага! тоже вариант. спасибо!

September 2014

M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
2223242526 2728
2930     

Частые метки

Expand Cut Tags

No cut tags